Европа Archives - Религии Мира https://arctogaia.com/category/europe/ Интернациональный Блог Mon, 23 Sep 2024 13:59:07 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.3.2 https://arctogaia.com/wp-content/uploads/2021/05/cropped-world-religious-symbols-silhouette-32x32.png Европа Archives - Религии Мира https://arctogaia.com/category/europe/ 32 32 Влияет Ли Религиозность На Привлечение К Азартным Играм? Новое Исследование Раскрывает Удивительные Выводы https://arctogaia.com/vliyaet-li-religioznost-na-privlechenie-k-azartnym-igram-novoe-issledovanie-raskryvaet-udivitelnye-vyvody/ Tue, 28 Nov 2023 11:56:40 +0000 https://arctogaia.com/?p=236 Используя данные, собранные командой «Религии Мира» в 2023 на основе информации собранной при поддержки ДакДайс, исследование выявило значительное расхождение в частоте религиозного участия между игроками и теми, кто не участвует в азартных играх. Кроме того, отмечается, что чем шире спектр игр, в которых участвует человек, тем меньше он принимает участие в религиозных обрядах. Удивительно, что...

The post Влияет Ли Религиозность На Привлечение К Азартным Играм? Новое Исследование Раскрывает Удивительные Выводы appeared first on Религии Мира.

]]>
Используя данные, собранные командой «Религии Мира» в 2023 на основе информации собранной при поддержки ДакДайс, исследование выявило значительное расхождение в частоте религиозного участия между игроками и теми, кто не участвует в азартных играх. Кроме того, отмечается, что чем шире спектр игр, в которых участвует человек, тем меньше он принимает участие в религиозных обрядах. Удивительно, что значимость веры, кажется, не оказывает существенного влияния на участие в азартных играх.

Выводы этого исследования обсуждаются с точки зрения их потенциального влияния на стратегии бизнеса и государственную политику. Данное исследование проливает свет на относительно недооцененный аспект человеческого поведения, побуждая к дальнейшему изучению сложного взаимодействия между религиозностью и участием в играх на удачу.

Открываем Тайны: Как Религия Формирует Общество и Личность

Религия играет значительную роль в жизни многих людей и имеет огромное значение в культурном наследии человечества по нескольким причинам:

  1. Духовные идентичности: Религия предоставляет людям ответы на вопросы о смысле жизни, этических нормах, целях и жизненной философии. Она может быть для многих людей источником утешения, надежды, уверенности и духовной поддержки.
  2. Культурные и традиционные аспекты: Религиозные обряды, обычаи и традиции составляют значительную часть культурного наследия различных обществ. Они формируют общественные нормы, праздники, обряды перехода и другие традиции, которые укрепляют социальные связи и обогащают культурное разнообразие.
  3. Социальные структуры и ценности: Религия может оказывать влияние на формирование социальных структур и ценностей в обществе. Она может способствовать созданию общих моральных и этических норм, направляя поведение людей в обществе.
  4. Историческое значение: Многие религиозные традиции имеют долгую историю, в которой заключаются ценные уроки, истории и культурные достижения, оказывая значительное влияние на развитие человеческой цивилизации.

Однако стоит отметить, что религия имеет различные аспекты и влияние на людей и общество может различаться в зависимости от культурных, социальных и индивидуальных контекстов. Она является частью многогранного мира человеческих убеждений и идентичностей.

Влияние религии на поведение и моральные установки

Религия оказывает существенное влияние на поведение и моральные установки. Она устанавливает нормы поведения, формирует этические принципы и стимулирует добродетель. Люди, исповедующие определенную религию, руководствуются ее принципами в принятии решений и взаимоотношениях с окружающими. Религиозные убеждения направляют действия людей и влияют на их поведение в обществе.

Как Религия Может Сформировать Отношение Человека К Азартным Играм?

Некоторые исследования указывают на связь между иллюзорным состоянием, которое переживает человек, играющий в азартные игры, и его религиозностью. Мистический аспект азартных развлечений включает в себя измененные состояния сознания и ощущение отрыва от реальности, которые, как утверждается, проявляются в результате интенсивной игры, особенно в случае повторяющихся игр, например, на игровых автоматах. Исследования показали сложные взаимосвязи между азартными играми и духовностью, т.е. религиозной сферой. Эта связь чаще всего проявляется через защитные механизмы, связанные с духовностью и религией.

Религиозные убеждения и учения могут существенным образом влиять на отношение человека к азартным играм по нескольким причинам:

  1. Моральные и этические аспекты: Религия часто включает в себя набор моральных принципов, которые могут осуждать азартные игры как нравственно неприемлемые. Некоторые религиозные традиции считают азартные игры формой чрезмерной срыва с пути праведности и предостерегают своих последователей от участия в них.
  2. Понятие ответственности: Религиозные учения могут подчеркивать значимость ответственности перед обществом, семьей и самим собой. Это может привести к отношению к азартным играм как к активности, которая может нанести вред не только самому игроку, но и его окружению.
  3. Запрет или ограничения: Некоторые религиозные учения содержат прямые запреты или рекомендации об избегании азартных игр или любых действий, которые могут считаться рискованными или разрушительными для духовного развития человека.
  4. Участие в общественной жизни: Для некоторых верующих участие в религиозных общностях и обрядах может быть более важным, чем занятие азартными играми. Это создает приоритеты и установки, которые могут препятствовать участию в азартных играх.

Однако следует отметить, что восприятие азартных игр в различных религиозных традициях может варьироваться. Не все люди, исповедующие религию, следуют строгим запретам или рекомендациям, а некоторые могут иметь свое собственное толкование или взгляд на участие в азартных развлечениях.

Вывод

На основе предоставленных текстов можно сделать следующие выводы:

  1. Религия и азартные игры: Имеется упоминание о возможной взаимосвязи между религиозностью и участием в азартных играх. Это показывает, что существует интерес к исследованию влияния религиозности на отношение людей к азартным развлечениям.
  2. Измененные состояния сознания: Указывается на наличие мистического аспекта в азартных играх, связанного с измененными состояниями сознания и ощущением диссоциации. Это может приводить к интересу и исследованиям в области психологии и влияния игр на психическое состояние игроков.
  3. Комплексность взаимосвязей: Отмечается, что связь между азартными играми и духовностью неоднозначна и сложна, включая защитные аспекты, связанные с духовностью и религией. Это может быть темой для дальнейших исследований и позволяет задуматься о взаимосвязи психологических, культурных и религиозных аспектов участия в азартных играх.

Эти выводы подчеркивают важность более глубокого изучения влияния религиозности и духовности на восприятие азартных игр и их воздействие на человеческую психику и поведение.

The post Влияет Ли Религиозность На Привлечение К Азартным Играм? Новое Исследование Раскрывает Удивительные Выводы appeared first on Религии Мира.

]]>
Як сучасні технології сприяють перекладу релігійних текстів https://arctogaia.com/how-modern-technologies-facilitate-the-translation-of-religious-texts/ Fri, 04 Aug 2023 12:24:28 +0000 https://arctogaia.com/?p=226 У перекладі релігійних текстів завжди була потреба, щоб інформація про різні вірування й культури поширювалась та розумілась усіма людьми незалежно від мови. Зі зростанням глобалізації з’явилася потреба в новому підході до перекладу цих текстів, оскільки традиційні методи здавалися надто повільними для сучасного світу.Сьогодні технології роблять справжню революцію в процесі перекладу, дозволяючи значно прискорити й полегшити...

The post Як сучасні технології сприяють перекладу релігійних текстів appeared first on Религии Мира.

]]>
У перекладі релігійних текстів завжди була потреба, щоб інформація про різні вірування й культури поширювалась та розумілась усіма людьми незалежно від мови. Зі зростанням глобалізації з’явилася потреба в новому підході до перекладу цих текстів, оскільки традиційні методи здавалися надто повільними для сучасного світу.
Сьогодні технології роблять справжню революцію в процесі перекладу, дозволяючи значно прискорити й полегшити його. Основна мета цієї статті — продемонструвати, наскільки просто можна перекладати релігійні тексти http://lcm-company.com/translate за допомогою сучасних технологій.

Генерація мовлення: переваги технології TTS
Технологія синтезу мовлення (TTS) є незамінним інструментом для фахівців у галузі перекладу. Вона дозволяє перетворювати писемний текст на живі слова, що є важливим аспектом їх роботи.
Сьогодні існує безліч програмного забезпечення TTS, таких як Microsoft Word і Google Docs. Кожне з них має свої переваги та обмеження, але всі вони дозволяють нам прослуховувати наші документи, як їх вимовляють люди. Крім того, можна скористатися послугами, такими як Amazon Polly або IBM Watson, для отримання ще більш точного процесу перетворення тексту на мовлення.

Переваги використання програмного забезпечення синтезу мовлення включають наступне:
Значуща покращення точності: при відтворенні ваші документи звуково, ви зможете легко виявляти помилки та вносити зміни, ще до того, як публікувати їх онлайн або надсилати клієнтам як частину пакету послуг з перекладу. Це зберігає ваш час та кошти, оскільки немає потреби повторно переробляти весь документ, якщо вже зроблено переклад на іншу мову!

Швидкість та ефективність. Всього за кілька хвилин ви можете ознайомитися з вмістом документа, навіть якщо він довгий. Крім того, ви зможете використовувати програмне забезпечення для одночасного перекладу кількох документів або просто ставити їх у чергу, не чекаючи завершення кожного окремого файлу перед переходом до наступного.

Мобільність. Для використання програмного забезпечення синтезу мовлення не потрібне спеціальне обладнання або навчання. Ви можете брати з собою комп’ютер, планшет або мобільний пристрій будь-куди, включаючи поїздки за кордон, і завантажувати потрібні переклади, навіть коли ви перебуваєте в дорозі.

Зручність. Немає потреби в дорогому обладнанні або програмному забезпеченні. Вам потрібен лише комп’ютер або смартфон з доступом до Інтернету.

Технологія автоматичного розпізнавання мовлення (ASR): відкриття нових можливостей
Автоматичне розпізнавання мовлення (ASR) — це передова комп’ютерна технологія, що дозволяє перекладачам здійснювати миттєвий переклад мовлення з однієї мови на іншу. Перекладач прослуховує слова оратора та вводить їх до комп’ютера, який негайно здійснює переклад на бажану мову.
Технологія ASR, використовувана такими гігантами, як Google і Microsoft, вже протягом багатьох років, забезпечує переклад розмов між людьми, що спілкуються різними мовами. Також він використовується в голосових помічниках, наприклад, Amazon Alexa, для забезпечення зрозумілості того, що люди говорять.
Програмне забезпечення для автоматичного перекладу базується на штучному інтелекті та алгоритмах машинного навчання, які обробляють розпізнавання мовлення та обробку природньої мови (NLP). NLP дозволяє комп’ютерам розуміти мову на базовому рівні, включаючи граматичні правила та семантику слів. Вона також використовує глибоке навчання, що дозволяє машинам набувати знання на основі досвіду, подібно до людей, а не просто програмуватися за допомогою інструкцій.
Завдяки технології автоматичного розпізнавання мовлення (ASR) відкриваються нові перспективи та можливості, допомагаючи людям спілкуватися та взаємодіяти між мовами швидше та з більшою легкістю.

Нова ера машинного перекладу: розкриття безмежних можливостей
Машинний переклад розробився протягом останніх років і сьогодні ми можемо отримати загальне уявлення про зміст тексту, навіть якщо не розуміємо мови, на якій він був написаний. Ця технологія відкрила нові горизонти, дозволяючи перекладати релігійні тексти на мови, для яких вони ніколи не були створені спочатку.
Це захоплюючий прорив для всіх, хто бажає ознайомитися з іншими віросповіданнями або вивчати давні тексти інших культур. Крім того, це полегшує читання релігійних текстів для студентів, які вивчають англійську як другу мову, необов’язково попередньо вивчаючи інші мови.
Якщо ви не маєте досвіду з машинним перекладом, дозвольте мені пояснити, як він працює. Замість людських перекладачів, комп’ютери використовують алгоритми, які порівнюють слова однієї мови з іншою на основі шаблонів, знайдених в перекладах на англійську або будь-яку іншу мову, яку ви обираєте.
Важливо зауважити, що таке програмне забезпечення не є бездоганним — воно не може передати вам точне значення слів. Однак воно може надати вам загальне уявлення про те, що міститься в тексті, якщо ви не знаєте мови оригіналу.

Революція в перекладі стародавніх текстів: релігійні знання на відстані руки
У наш час переклад стародавніх текстів https://lcm-company.com/ukr-translate став складним завданням, але завдяки технології ми маємо можливість полегшити обмін релігійними текстами для сучасних та майбутніх поколінь. Забезпечуючи легкий доступ до перекладів, це допомагає безлічі людей самостійно ознайомитися зі своєю релігією. У цифровій ері, коли все більше людей прагнуть дізнатися більше про свою релігію, технології стають їх надійними помічниками в цьому процесі.

The post Як сучасні технології сприяють перекладу релігійних текстів appeared first on Религии Мира.

]]>
Why Is Religious Translation Important? Here Are 9 Reasons https://arctogaia.com/why-is-religious-translation-important-here-are-9-reasons/ Tue, 15 Nov 2022 14:26:21 +0000 https://arctogaia.com/?p=216 While translation is a great service that helps people understand each other well and know their language well, there are other benefits, especially translating religious texts. These days many organizations do translation of religious texts for free or at a meager price. Most of these translations can be used by the sick, sister missionaries, and...

The post Why Is Religious Translation Important? Here Are 9 Reasons appeared first on Религии Мира.

]]>
While translation is a great service that helps people understand each other well and know their language well, there are other benefits, especially translating religious texts. These days many organizations do translation of religious texts for free or at a meager price. Most of these translations can be used by the sick, sister missionaries, and those who cannot afford to hire a real translator. 

There are several benefits of the translation of religious texts. Whether you are a religious person or someone who doesn’t believe in God, you can still appreciate the importance of the translation of religious texts.

A Better Understanding of Religion

Religion is often at the root of conflicts in our world today. And while it may seem like a simple matter of one religion being right and another wrong, this isn’t always so cut and dry. Many religions have multiple interpretations that can lead to different practices among followers.

When people don’t understand these differences or aren’t aware of them at all, they’re more likely to make assumptions about what others believe based on their limited knowledge — which can lead to conflict when those assumptions turn out not to be true or are misinterpreted by others who don’t know any better.

A Better Understanding of Culture

Religion has always been an important part of the culture, even before the advent of writing. The texts provide insight into how people lived and thought during those times. By translating religious texts, we can learn more about how people lived in different cultures throughout history without traveling back in time.

For example, ancient Egyptian hieroglyphs have been translated into modern English so anyone interested can read them for themselves at any time. This allows us to understand better what life was like for people living in ancient Egypt, even though many of us will never be able to visit that part of the world ourselves!

A More Tolerant World

In a world becoming increasingly connected, it’s more important than ever to be tolerant of people from different cultures and backgrounds. By understanding the religious beliefs of others, we can become more tolerant of their practices and way of life.

This tolerance can lead to greater peace and understanding in our world and provide us

with the opportunity to learn from one another and grow as individuals.

A Deeper Understanding of History

Religion has played a significant role in shaping our world today. By understanding the religious beliefs of different cultures, we can better understand how those cultures have developed over time.

For example, the study of Christianity can help us understand the origins of Western culture, while the study of Islam can help us understand the development of Eastern cultures. By understanding the religious roots of different cultures, we can better appreciate the diversity of our world today.

A Greater Appreciation for Diversity

There are thousands of different religions in the world today, each with its own unique beliefs and practices. By understanding the religious beliefs of others, we can come to appreciate the incredible diversity of our world.

This appreciation for diversity can lead to a greater understanding and acceptance of people from all backgrounds, which can only be good for our world.

A Greater Understanding of Ourselves

In addition to understanding the religious beliefs of others, translating religious texts can also help us better understand our own beliefs. By reading and studying the sacred texts of our religion, we can gain a deeper understanding of what we believe and why we believe it.

This deeper understanding can lead to greater self-awareness, personal growth, and a stronger connection to our religious community.

Improved Multicultural Understanding

Religious texts can be translated into other languages so that people who speak different languages can understand the same message. This is important for people who want to share their beliefs with others, whether it’s through missionary work or simply through conversation.

It also helps people from different countries who may not share a common language better understand each other’s beliefs. For example, if two people from different cultures — one from India and another from Japan — both read the same scripture in their native tongue, they may see things differently depending on their perspectives and life experience.

However, when they read the same scripture in English (or some other universal language), they can see that both sides believe in the same God and follow similar teachings. This helps them better understand each other’s culture and hopefully reach an understanding that will lead to peace rather than conflict between nations or ethnic groups.

Improved International Relationships

When people can share their beliefs, it improves international relationships between nations and cultures. This is because it allows people from different countries to learn more about one another’s cultures and traditions to better understand one another’s perspectives on important issues facing humanity today. They include climate change and immigration reform, among other topics of global concern that affect us all regardless of where we live on Earth or what religion we practice or don’t practice at all, for that matter!

Encourages Interfaith Harmony and Peace

Another benefit translation of religious texts provides is that it promotes peace and harmony among people from different religions, races, and cultures. As mentioned above, all major religions share similar principles such as love, kindness, forgiveness, and understanding each other’s needs regardless of their background or beliefs. 

Translation helps promote these values by allowing followers to understand each other better with the help of written words. This will eventually lead to peace between them, especially when they realize that they have more similarities than differences with each other (and even non-believers).

Takeaway!

There are various benefits society gets from the translation of religious texts. Readers must understand these benefits and try to assimilate them into their daily lives.

The post Why Is Religious Translation Important? Here Are 9 Reasons appeared first on Религии Мира.

]]>
Переклад релігійних текстів https://arctogaia.com/pereklad-religijnikh-tekstiv/ Fri, 12 Aug 2022 13:44:45 +0000 https://arctogaia.com/?p=193 Переклад релігійних текстів — це комплекс високопрофесійних послуг, що надаються сучасними лінгвістичними бюро.За змістом релігійні тексти, які надходять у бюро https://dpereklad.zp.ua, можуть бути досить різноманітними. Це і публіцистичні статті про сучасні конфесійні проблеми, і дослідження культурологів і теологів, що публікуються в іноземних наукових фахових виданнях, і церковні документи, які рясніють як специфічною, так і юридичною...

The post Переклад релігійних текстів appeared first on Религии Мира.

]]>
Переклад релігійних текстів — це комплекс високопрофесійних послуг, що надаються сучасними лінгвістичними бюро.
За змістом релігійні тексти, які надходять у бюро https://dpereklad.zp.ua, можуть бути досить різноманітними. Це і публіцистичні статті про сучасні конфесійні проблеми, і дослідження культурологів і теологів, що публікуються в іноземних наукових фахових виданнях, і церковні документи, які рясніють як специфічною, так і юридичною та фінансовою лексикою. У такому випадку якість праці перекладачів має переважне значення. Документи такого характеру надаються, зазвичай, до міжнародних партнерських організацій і стосуються питань виділення стипендій, грантів, фінансування різноманітних будівельних та гуманітарних проектів.
Особливість таких перекладів полягає в тому, що велика кількість релігійних текстів викладено декілька століть тому стародавніми мовами. Сучасні читачі потребують не лише перекладу, а й локалізації. Подібні роботи стають доступними для величезної кількості людей завдяки роботі досвідчених перекладачів нашого бюро. Сьогодні в Україні, зокрема у Києві, реалізується величезна кількість подібних проектів. Тому в процесі перекладу пакета документації з російської чи української мови важливим є не тільки знання перекладачем сакральної термінології, а й розуміння канону вживання того чи іншого вузькоспеціалізованого слова в тій чи іншій країні.

Особливості змісту наукових, науково-популярних, публіцистичних релігійних текстів

Перекладачі нашого бюро перекладів мають досвід роботи з визнаними дослідженнями, що стосуються зокрема, перекладів мовами країн, про які йдеться в дослідженнях наших замовників. У разі наукових та культурологічних досліджень у галузі мусульманства це, як правило, група арабських мов, іудаїзму іврит, буддизму хінді.

Звернувшись до нашого бюро із замовленням https://dpereklad.zp.ua/perevod-dokumentov-cena, чи об’ємними дослідженнями та міркуваннями на тему фрагментів Корану, Біблії, Тори та інших релігійних книг, ви можете бути впевнені в тому, що текст опиниться в руках лінгвіста, який володіє поняттєвою лексикою на академічному рівні.

Незважаючи на поширеність у світі провідних релігій католицизму та інших християнських конфесій, а також об’ємний документообіг православного змісту, знайти спеціаліста для виконання профільного перекладу складно.

Причина в тому, що зазначені тексти надходять до перекладачів доволі рідко. І якщо у випадку з англійською мовою дещо простіше, замовлень відносно багато, особливо релігійно-правового характеру, то зі східними та деякими європейськими мовами все набагато складніше.

Робота перекладачів, які працюють у цій сфері, зазвичай ситуаційна. Це елітні фахівці, які беруться за складний академічний текст за фактом появи замовлення, яке стосується їхньої власної професійної діяльності.

Перекладач-професіонал вміє «збігатися» думками з автором тексту, навіть якщо той працював над створенням роботи в іншому столітті. Ми обов’язково враховуємо у своїй роботі середовище потенційних читачів та рівень їхнньої освіченості, а також інтелектуальні можливості. Саме це дає можливість нам зберегти цінність інформації, що перекладається.

Ми маємо величезну базу лінгвістів, готових взятися за переклад не тільки англійською, але й рідкісною мовою. Фахівці у галузі релігієзнавства співпрацюють з нами постійно та виконують поставлені завдання точно і що дуже важно, своєчасно. Ми в повній мірі відповідальні за дотримання термінів і підбір виконавців, які володіють необхідною тематикою, будь-то християнство, чи будь-яка східна релігія.

Стилістичні та змістовні особливості перекладу релігійних текстів у різних жанрах

Важливим компонентом сучасної культури є релігійні практики, а часом домінуючою національної традиційності.

Лексика, що використовується в релігійних текстах часто виходить за рамки пояснювальної (що спирається на історичну традицію) і набуває статусу юридичної термінології, інакше кажучи, релігійного права.

В залежності від призначення тексту, науково-публіцистичної або академічної статті, звернення до міжнародної фінансової організації, робота на здобуття наукового ступеня, профільний фахівець-перекладач вибирає оптимальну комбінацію стилістичних прийомів.

Враховується також необхідність перекладу оригіналів. В одних випадках використовуються загальновідомі та визнані у науковому світі джерела. В інших — матеріали та книги, які раніше не були перекладені англійською мовою. Зокрема, для написання роботи, присвяченої тонкощам сучасного католицизму, автор може використовувати як канонічні джерела, що існують у різних мовних версіях, так і мало відомі, які потребують гранично еквівалентного перекладу.

Особливого значення в ході перекладу фрагментів Святого Письма, апокрифів, Житій святих, проповідей, теологічних праць приділяється дотримання традиції богословської риторики та термінології, володіння усталеними оборотами. Фахівці нашого бюро працюють з архаїчними текстами, професійно інтерпретують символи, точно передають авторські алюзії до сакральних текстів, які потребують буквального тлумачення.

Переклад супутнього текстового блоку, зокрема, бібліографії, авторських коментарів, виконується відповідно до вимог видання чи навчального закладу, до якого надсилається текст.

The post Переклад релігійних текстів appeared first on Религии Мира.

]]>
Features of the Religious Texts Translation https://arctogaia.com/features-of-the-religious-texts-translation/ Fri, 30 Jul 2021 11:25:27 +0000 https://arctogaia.com/?p=161 Translation of religious texts belongs to the range of extremely professional services provided by linguistic agencies.The specific nature of religious texts submitted to professional agencies can be varied. These usually are op-ed articles concerning modern confessional issues, the research of culture scholars and theologians published in foreign scientific publications, and ecclesial documents abounding in both...

The post Features of the Religious Texts Translation appeared first on Религии Мира.

]]>
Translation of religious texts belongs to the range of extremely professional services provided by linguistic agencies.
The specific nature of religious texts submitted to professional agencies can be varied. These usually are op-ed articles concerning modern confessional issues, the research of culture scholars and theologians published in foreign scientific publications, and ecclesial documents abounding in both particular, legal and financial vocabulary.
In the latter case, the competence of the translator’s work is of paramount importance. It is common practice to submit documents of its kind to international partnership organizations and to relate to the allocation of scholarships, grants, sponsorship of all kinds of construction and humanitarian projects.


Currently, in Kyiv, as in Ukraine in broad terms, a huge number of such projects is being implemented, and in each case, they stand behind the financial accountability of the religious denominations. For this reason, in the course of translating a package from Russian or Ukrainian, it is important not only for the translator to know sacral terminology, but also to understand the canon of the use of each field-specific word in a particular country.
Features of the Scientific, Popular Scientific, Journalistic Religious Texts


The employees of our translation agency in Kyiv have a broad experience working with authoritative studies concerning, for example, translations into the languages ​​of the countries discussed in the researches of our customers. In the case of scientific and cultural studies in the field of Islam, this will be, as a general principle, the group of the Arabic languages, in Judaism – Hebrew, in Buddhism – Hindi.


If you ask our translation agency for assistance with an order representing voluminous research and discourse on the Koran, Bible, Torah and other sacral books, you can be sure that the text will be in the safe hands of a linguist having a command of the discursive vocabulary at the academic level.
Despite the prevalence of the dominant confessions in the world – Catholicism and other Christian denominations, as well as the Orthodox voluminous document management, it is challenging to find a specialist to perform such a specific translation.
The reason is that such texts do not come into the hands of translators very often. In addition, if in context of the English language there are relatively many orders, especially of a religious and legal nature, then with the Eastern and some European languages ​​the issue is considerably complicated.


The work of translators involved in this field is usually situational. These are top-tier specialists who take on a complex academic text upon the appearance of an order related to their own professional activities.
We have a command base of linguists ready to undertake translation not only into English, but also in the rarest languages. Specialists in the field of religious studies cooperate with us on an ongoing basis, completing tasks on time. We are responsible for the promptness and selection of a translator familiar with the given topic, whether it be Christianity or one of the Eastern religions.
Stylistic and Descriptive Features of the Translation of Religious Texts in Various Genres
Religious practices are an essential component of modern culture, and in some circumstances, the dominant state traditional nature.


The vocabulary used in religious texts often goes beyond explanatory (based on historical legacy) and takes the status of juridical terminology, alternately stated, theocratic law.
Depending on the purpose of the text, a scientific and journalistic or academic article, an appointment to an international financial organization, thesis supervision – a subject matter translator chooses the optimal combination of stylistic techniques.
The need of the sources translation is also taken into account. In some cases, they are notorious and reputed in the scientific community. On the other hand, there are some books and documents that have not previously been translated into English. For example, to write a scientific paper devoted to aspects of modern Catholicism, the author can use both canonical sources that exist in various language versions, and little-known ones that need an utterly equivalent translation.


During the translation of fragments of Holy Scriptures, the Apocrypha, the Lives of Saints, sermons, theological summa, the particular importance is given to the observance of the tradition of religious rhetoric and terminology, the possession of established phrases. The specialists of our agency Derzhpereklad work with archaic texts, professionally interpret symbols, accurately convey the author’s allusions to sacral texts that require literal interpretation.
Translation of an accompanying text block, for example, a literature reference or author’s comments, is performed in accordance with the requirements of the publisher or educational institution to which the text is given.

The post Features of the Religious Texts Translation appeared first on Религии Мира.

]]>
Особенности перевода религиозных текстов https://arctogaia.com/peculiarities-of-translation-of-religious-texts/ Fri, 16 Jul 2021 12:22:59 +0000 https://arctogaia.com/?p=150 Перевод религиозных текстов относится к спектру высокопрофессиональных услуг, оказываемых лингвистическими бюро https://translation.center/ukr. Специфика религиозных текстов, поступающих в профессиональные бюро, может быть разнообразной. Это и публицистические статьи, касающиеся современных конфессиональных проблем, и изыскания культурологов и теологов, публикующихся в иностранных научных изданиях, и церковные документы, изобилующие как специфической, так и юридической и финансовой лексикой. В последнем случае...

The post Особенности перевода религиозных текстов appeared first on Религии Мира.

]]>
Перевод религиозных текстов относится к спектру высокопрофессиональных услуг, оказываемых лингвистическими бюро https://translation.center/ukr.

Специфика религиозных текстов, поступающих в профессиональные бюро, может быть разнообразной. Это и публицистические статьи, касающиеся современных конфессиональных проблем, и изыскания культурологов и теологов, публикующихся в иностранных научных изданиях, и церковные документы, изобилующие как специфической, так и юридической и финансовой лексикой.

В последнем случае профессионализм работы переводчика имеет особенное значение. Документы такого плана подаются, как правило, в международные партнерские организации и касаются вопросов выделения стипендий, грантов, финансирования всевозможных строительных и гуманитарных проектов.

Сегодня в Киеве, как и в Украине в целом, реализуется огромное количество таких проектов, и в каждом случае за ними стоит финансовая отчетность религиозной общины. По этой причине в ходе перевода пакета документации с русского либо украинского языка важно не только знание переводчиком сакральной терминологии, но и понимание канона употребления каждого узкоспециального слова в той или иной стране.

Особенности содержания научных, научно-популярных, публицистических религиозных текстов

Сотрудники нашего бюро в Киеве располагают опытом работы с серьезными исследованиями, касающимися, к примеру, переводов на языки стран, о которых идет речь в исследованиях наших заказчиков. В случае научных и культурологических изысканий в области мусульманства это, как правило, группа арабских языков, иудаизма — иврит, буддизма — хинди.

Обратившись в наше бюро с заказом, представляющим собой объемные исследования и рассуждения на тему фрагментов Корана, Библии, Торы и других религиозных книг, вы можете быть уверены в том, что текст окажется в руках лингвиста, владеющего понятийной лексикой на академическом уровне.

Несмотря на распространенность в мире главенствующих религий — католицизма и других христианских конфессий, а также объемный документооборот православного содержания, найти специалиста для выполнения профильного перевода сложно.

Причина — тексты такого плана поступают в руки переводчиков не часто. И, если в случае с английским языком заказов относительно много, особенно религиозно-правового характера, то с восточными и некоторыми европейскими языками все гораздо сложнее.

Работа переводчиков, работающих в этой сфере, как правило, ситуационная. Это элитные специалисты, которые берутся за сложный академический текст по факту появления заказа, относящегося к их собственной профессиональной деятельности.

Мы располагаем огромной базой лингвистов, готовых взяться за перевод https://translation.center/byuro-perevodov-zaporozhe не только на английский, но и самый редкий язык. Специалисты в сфере религиоведения сотрудничают с нами на постоянной основе, выполняя поставленную задачу точно в срок. Мы же несем ответственность за оперативность и подбор переводчика, владеющего заданной тематикой, будь то христианство либо одна из восточных религий.

Стилистические и содержательные особенности перевода религиозных текстов в различных жанрах

Религиозные практики являются важным компонентом современной культуры, а в ряде случаев — доминирующей государственной традиционности.

Используемая в религиозных текстах лексика часто выходит за рамки пояснительной (опирающейся на историческую традицию) и принимает статус юридической терминологии, иначе говоря, религиозного права.

В зависимости от назначения текста – научно-публицистическая либо академическая статья, обращение в международную финансовую организацию, работа на соискание ученой степени, — профильный специалист-переводчик выбирает оптимальную комбинацию стилистических приемов.

Учитывается и необходимость перевода оригиналов. В одних случаях используются общеизвестные и признанные в научном мире источники. В других, — книги и документы, которые прежде не были переведены на английский язык. К примеру, для написания работы, посвященной аспектам современного католицизма, автор может использовать как канонические источники, существующие в различных языковых версиях, так и мало известные, нуждающиеся в предельно эквивалентном переводе.

Особое значение в ходе перевода фрагментов Священного Писания, апокрифов, Житий святых, проповедей, теологических трудов отводится соблюдение традиции богословской риторики и терминологии, владение устоявшимися оборотами. Специалисты нашего бюро работают с архаичными текстами, профессионально интерпретируют символы, точно передают авторские аллюзии к сакральным текстам, требующим буквального толкования.

Перевод сопутствующего текстового блока, к примеру, библиографии или авторских комментариев, выполняется сообразно требованиям издания или образовательного учреждения, в которое направляется текст.

The post Особенности перевода религиозных текстов appeared first on Религии Мира.

]]>
Christianity https://arctogaia.com/christianity/ Wed, 27 Jan 2021 07:43:59 +0000 https://arctogaia.com/?p=21 One of the world's religions with three main branches: Orthodoxy, Catholicism and Protestantism. A common feature uniting all of its representatives is the belief in the triune God, and Jesus Christ simultaneously acts as the God-man, the savior of the world. The main source of Christian teaching is the Holy Scriptures - the Bible, especially its second part - the New Testament.

The post Christianity appeared first on Религии Мира.

]]>
One of the world’s religions with three main branches: Orthodoxy, Catholicism and Protestantism. A common feature uniting all of its representatives is the belief in the triune God, and Jesus Christ simultaneously acts as the God-man, the savior of the world. The main source of Christian teaching is the Holy Scriptures — the Bible, especially its second part — the New Testament.

One of the main features of Christianity is love for a person, mercy for the suffering. The antipode of love, according to the Gospel, is false self-affirmation, pride, selfishness — personal, national, religious, focusing only on one’s own as the only value. Therefore, to the two main commandments of the Old Testament about love for God and for one’s neighbor, Christ adds a “new commandment” — about complete self-giving.

Christianity proclaims the equality of all people as sinners, gives them hope to find freedom in a simple and understandable way — through the knowledge of the divine truth that Christ brought to earth in order to atone for all human sins and vices forever. … Christian apologetics asserts that, unlike all other religions of the world, Christianity was not created by people, but given to mankind by God in a finished and finished form,

The post Christianity appeared first on Религии Мира.

]]>
Protestantism https://arctogaia.com/protestantism/ Sat, 31 Oct 2020 08:21:38 +0000 https://arctogaia.com/?p=63 One of the branches of Christianity, a collection of numerous and independent churches and sects associated with their origins with the Reformation movement.

The post Protestantism appeared first on Религии Мира.

]]>
One of the branches of Christianity, a collection of numerous and independent churches and sects associated with their origins with the Reformation movement. Among the basic principles of Protestantism are the recognition of the exclusive authority of Holy Scripture, the equality of believers before God, the denial of the special divine authority of the clergy.

Protestants believe that the Bible is the Word of God himself. Scripture describes all the rules and regulations of Christianity, advice for a godly life with examples from the history of individuals and nations.

Christians, including Protestants, believe in a triune God: Father, Son and Holy Spirit. Dogma is central to the liturgical practice of many Christian churches and is the foundation of their teaching. The very concept of the Trinity appeared at the initial stage of the spread of Christianity throughout the world. This makes it easier to explain the nature of God: He is one, but manifests Himself in three persons.

Protestants believe that if a person believed not only in God, but also in the atoning sacrifice on the cross precisely for his sins, then this is the only way to be reconciled with God, to receive forgiveness and a new spiritual birth.

Five in total

We are talking about the five pillars of Protestant theology. Five Latin theses appeared during the Reformation and are its theological result as opposed to the teachings of the Roman Catholic Church at that time. The range of the main views of Protestantism includes such concepts as «only according to Scripture» — following the prophetic and apostolic scriptures of the Old and New Testaments; “By faith alone” is the doctrine of justification by faith alone; «By grace alone» — the teaching that salvation is in grace; “Christ alone” is the only mediator between God and man; and «glory only to God» — a person should honor and worship only God.

Evangelism or Discipleship

This is a command according to which the Protestant believer must go to the ends of the earth, spreading his religion. Missionary work is actively developed among Protestants, because every believer wants to fulfill God’s commandment and convey to everyone that God loves and forgives them. Protestants spread their religion not only with words, but also with deeds done with love. They also believe that by fulfilling the gospel, they are bringing closer the coming of Christ — the apocalypse. When the last person hears the good news, the darkness will end and a new life will begin.

The post Protestantism appeared first on Религии Мира.

]]>
Judaism https://arctogaia.com/judaism/ Tue, 20 Oct 2020 07:49:38 +0000 https://arctogaia.com/?p=30 One of the oldest national religions that emerged in the 1st millennium BC.

The post Judaism appeared first on Религии Мира.

]]>
One of the oldest national religions that emerged in the 1st millennium BC. That is, the Jewish tribes of Palestine have the state religion of Israel. Characteristic features of Judaism: belief in one God Yahweh and the Messiah (Savior), the dogma of the chosen God of the Jews. Judaism has remained relatively homogeneous for much longer than Christianity. The rejection of Christ and the expectation of another in his place, called the Antichrist in the Christian tradition, became in the past the spiritual cause of the state and national catastrophe of the Jews and their dispersal throughout the world.

The post Judaism appeared first on Религии Мира.

]]>
Catholicism https://arctogaia.com/catholicism/ Wed, 15 Jul 2020 08:16:34 +0000 https://arctogaia.com/?p=60 Catholicism and Orthodoxy were formed back in 1054, when the Catholic Church split in the famous St. Sophia Cathedral and the eastern church separated from the western one.

The post Catholicism appeared first on Религии Мира.

]]>
Catholicism and Orthodoxy were formed back in 1054, when the Catholic Church split in the famous St. Sophia Cathedral and the eastern church separated from the western one.

Still later, in the 16th century, Catholicism split into Catholics and Protestants under the influence of the teachings of Martin Luther.
It is important to remember that all these three denominations constitute Christianity and are in no way its «enemies». “Orthodoxy, but brothers and sisters in Christ.

The Catholics themselves differ in the rite of the liturgy: there are Roman, Byzantine and others. But the distinctive feature of the Catholic Church is the belief in a single Ecumenical Church headed by the Pope.
Fundamentals of Catholicism

The Catholic Church is based on the Symbol of Faith and Christian dogmas:

  • Flioque is the dogma that the Holy Spirit comes from both God the Father and God the Son.
  • Celibacy is the dogma of celibacy for priests and monks.
  • Purgatory is a dogma about a place between hell and heaven where you can atone for your sins.

The dogma of the Immaculate Conception of the Virgin Mary and her bodily ascension. (The Orthodox also believe that Mary is in heaven in body and soul, but this is not a dogma of the Orthodox Church. The Orthodox Church does not recognize the Immaculate Conception of the Virgin Mary.)

The Pope is at the head of the entire Catholic Church. The Catholic Church is a single church, all of its representations in different countries are considered part of one church and are subordinate to the Pope.
An important feature of Catholicism is that Catholics do not consider the Pope to be a saint. Only his statements and decisions regarding faith and the church are considered infallible, but he is not considered a saint just because he was elected to this position.

Catholics love and appreciate the Pope, and he responds in kind, setting an example as a true believer. What stories constantly appear in the news about how the Pope washes the feet of prisoners. Or helping refugees.

The post Catholicism appeared first on Религии Мира.

]]>